Adaptado de um texto de autor desconhecido
Nossa Língua “perdeu” as suas origens (o Latim),
não havendo justificação para a forma como agora querem escrever o “NOSSO” PORTUGUÊS.
EXPLIQUEM AGORA AOS ALUNOS COMO SE FORMARAM ESTAS NOVAS PALAVRAS!!!!!
A MAIS VÁLIDA QUEIXA, SOBRE O "DESACORDO" ORTOGRÁFICO...
"DESAcordo" Ortográfico (*)
O novo "Desacordo" ortográfico
é mais uma prova da imbecilidade desta gente que governa Portugal nos últimos 3 decénios!
Nos nossos sete, oito e nove anos tínhamos que fazer aqueles malditos ditados que as professoras se orgulhavam de leccionar. A partir do terceiro erro de cada texto, tínhamos que aquecer as mãos para as dar à palmatória. E levávamos reguadas com erros destes: "ação", "ator", "fato", "tato", "fatura", "reação", etc, etc...
Com o novo acordo ortográfico, voltam a vencer-nos, pois nós é que temos que nos adaptar a eles e não ao contrário. Ridículo...
Mas, afinal de onde vem a origem das palavras da nossa Língua? Do Latim!!! E desta, derivam muitas outras línguas da Europa. Até no Inglês, a maior parte das palavras derivam do latim.
Então, vejam alguns exemplos:
Em Latim |
Em Francês |
Em Espanhol |
Em Inglês |
Até em Alemão, reparem: |
Velho Português (o que desleixámos) |
Novo Português (importado do Brasil) |
Actor |
Acteur |
Actor |
Actor |
Akteur |
Actor |
Ator |
Factor |
Facteur |
Factor |
Factor |
Faktor |
Factor |
Fator |
Tacto |
Tact |
Tacto |
Tact |
Takt |
Tacto |
Tato |
Reactor |
Réacteur |
Reactor |
Reactor |
Reaktor |
Reactor |
Reator |
Sector |
Secteur |
Sector |
Sector |
Sektor |
Sector |
Setor |
Protector |
Protecteur |
Protector |
Protector |
Protektor |
Protector |
Protetor |
Selection |
Seléction |
Seleccion |
Selection |
|
Selecção |
Seleção |
Exacto |
Exacte |
Exacta |
Exact |
|
Exacto |
Exato |
Excepto |
Excepté |
Excepto |
Except |
|
Excepto |
Exceto |
Baptismus |
Baptême |
|
Baptism |
|
Baptismo |
Batismo |
Excepção |
Exception |
Excepción |
Exception |
|
Excepção |
Exceção |
Optimus |
Optimum |
|
Optimum |
|
Óptimo |
Ótimo |
Conclusão: na maior parte dos casos, as consoantes mudas das palavras destas línguas europeias mantiveram-se tal como se escrevia originalmente.
Se a origem está na Velha Europa, porque é temos que imitar os do outro lado do Atlântico?
Mais um crime na Cultura Portuguesa e, desta vez, provocada pelos nossos intelectuais da Língua de Camões.
Ex.: Será que fui de fato à praia?
...Na tourada, estavam 2000 espetadores!
...etc, etc.
Porque se escreve Egito se os naturais desse país são Egípcios?
Ainda não percebi se com o novo Desacordo ortográfico os Polacos também passaram a ser Poloneses
e os Canadianos agora são Canadenses, como se diz nas Terras de Vera Cruz …
Inovações sim , mas sem exageros e com coerência !!!
(*) Não existe qualquer acordo,
mas sim a "Resolução do Conselho de Ministros"n.º8/2011
Nenhum dos Países da CPLP subscreveu esta "Resolução"
(nem a Guiné Equatorial...)
NOTA: Quem "faz" a língua são os falantes e não os académicos ou os políticos. Por outro lado, a língua escrita está subordinada à falada e não o contrário.
De qualquer forma, à medida que a língua falada evolui, torna-se necessário, de vez em quando, fazer alterações à forma de a escrever. O que é muito diferente de aproximar a escrita do registo brasileiro (algo que ninguém sabe ao certo o que é).
Neste "desacordo" o que me parece mal é o exagero insensato e imprudente das alterações impostas (pela via administrativa).
Acabe-se com ele o mais deprassa possível, para nosso bem e, sobretudo das nossas crianças.
Os meus links